Публикация в интернет издании

Бондарева Екатерина Валерьевна
преподаватель
Языковая школа «Globus-International»
Языковая школа «BKC IH»
г. Москва
ДРАМАТИЗАЦИЯ КАК ЭФФЕКТИВНОЕ СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ВОВЛЕЧЕННОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация: автор статьи определяет эмоциональный фактор как ключевой в процессе овладения иностранным языком в младших классах. Обучение проходит значительно эффективнее, если преподаваемый языковой материал получает быстрый эмоциональный отклик у ученика. По мнению исследователя, прием драматизации позволяет наиболее эффективно задействовать эмоциональную сферу обучающихся.
Ключевые слова: драматизация, эмоциональный фактор, эмоциональная вовлеченность.
Не вызывает сомнения тот факт, что урок иностранного языка в младших классах должен быть интересным, наполненным смыслом, эмоционально насыщенным и мотивирующим на овладение новым языком. Однако, практика часто оказывается далёкой от этого идеала. Уроки иностранного языка традиционно перегружены неосознанным и многочисленным повторением грамматических структур, зазубриванием слов и текстов и прочими практиками, не оставляющими практически никого в классе в восторге от урока. Дети покидают урок утомленными и разочарованными. Однако, начальная стадия изучения языка крайне важна, т.к. от ее организации зависит дальнейший успех в овладении иностранным языком.
Теоретическая педагогика определяет начальное иноязычное образование, как социально и индивидуально обусловленный процесс, и результат коммуникативного, когнитивного и духовно-нравственного развития младшего школьника, овладевающего иностранным языком как средством общения и познания [1] Т.е. процесс овладения иностранным языком рассматривается, как феномен целостный, который не стоит искусственно подразделять на коммуникативные, когнитивные и духовные-культурные цели и содержания обучения, с упором на когнитивные.
Согласно данным нейрофизиологов, важную роль в развитии речи играет функциональная специализация полушарий головного мозга. Так, левое полушарие отвечает за анализ и логику, а в правом полушарии доминируют образ и чувство. Нейрофизиологи также отмечают два типа мышления, связанные с функциями левого и правого полушарий: конвергентное или логическое мышление и дивергентное или творческое мышление, характеризующееся инициативностью, самостоятельностью, оригинальностью и гибкостью [2]. Практика преподавания иностранного языка ориентирована в большей степени на использование логического и аналитического мышления в ущерб чувственному, эмоциональному восприятию иностранной речи. К сожалению, такая ситуация приводит к усвоению формальных знаний о системе языка и неспособности полноценно общаться на нем.
Переориентация акцентов в начальном иноязычном образовании с формального, логического обучения иностранному языку на творческое и эмоциональное может эффективно осуществиться с помощью введения в преподавание элементов драматического искусства. Драматическая форма обучения легка и понятна детям, т.к. связана с игрой. А игра, как известно, является основным механизмом развития личности ребенка. Вторая причина, по которой драматизация близка детям прекрасно сформулирована Л.С. Выготским. Драма, основанная на действии, совершаемом самим ребенком, наиболее близко, действенно и непосредственно связывает его художественное творчество с личным переживанием. И эта драматизация впечатлений доставляет ребенку огромное удовольствие [3] Драматизация эмоционально насыщает языковую практику, однако каждая театральная игра служит конкретной лингвистической цели.
Так, например, на уроке английского языка в младших классах происходит знакомство с модальным глаголом «can/can’t» (мочь, уметь/не мочь, не уметь). На стадии презентации данный глагол и несколько примеров выносятся на доску. Ученики переписывают предложения в тетрадь. Такое знакомство с новой языковой конструкцией вряд ли вызовет у детей ассоциации с личными переживаниями, и скорее всего приведет к умственному и психическому напряжению. Но вот на импровизированной сцене появляется перчатка-игрушка обезьянки. Она ползет по импровизированному дереву и воодушевленно говорит: «I can climb a tree!» (Я умею лазить по деревьям.) Вдруг дерево падает, и обезьянка отчаянно кричит: «I can’t fly!» (Я не умею летать.) На стадии практики ученики исполняют роль карабкающейся по дереву и падающей с него обезьянки, повторяя за учителем соответствующие реплики. Дети с огромным удовольствием и без всякого напряжения воплощают новую грамматическую конструкцию в живой образ и действие. В процессе драматизации они свободны и раскрепощены. Данный прием активизирует эмоциональную вовлеченность учащихся.
Чтобы драматизация могла стать средством активизации эмоциональных сил обучающегося, необходимо соблюдение ряда условий, учитывающих как образовательные цели и задачи, так и индивидуальные, возрастные и психологические особенности учащихся. К таким условиям относятся: выбор драматического материала, способствующего поддержанию интереса участников и удовлетворяющее их потребность в активной психологической разрядке (сюжет должен быть насыщен действием); выбор сюжета для драматизации, соответствующего жизненному опыту участников; выбор сюжета, не требующего больших затрат на создание специальной обстановки, декораций и реквизитов; использование для инсценировки коротких, но ярких и необычных ситуаций с комическим или трагическим окончанием, вызывающих быстрый эмоциональный отклик; создание педагогом психологически комфортной атмосферы в время репетиции; тщательное и постепенное освоение сюжета игровой ситуации или отрывка произведения, включающее разбор характеров действующих лиц, их переживаний, последовательность их действий и реплик; поощрение импровизации и спонтанных языковой активности; организация тренировки в употреблении грамматической и лексической составляющих материала драматизации; выбор текста сценария, содержащего многократные повторы одного и того же языкового материала.
Таким образом, в целостной системе овладения языком полноправное место занимает прием драматизации, как наиболее эффективное средство подключения эмоциональных сил и особенностей ученика. Занятия драматическим искусством не только вводит детей в мир театра, но и позволяет постигать новый язык эмоционально, т.е. через сферу чувств – радости, тревоги, сострадания и т. д., а не только логически, что позволяет учащимся полноценно освоить новый языковой материал с дальнейшей возможностью его использования в реальных коммуникативных ситуациях.
Список литературы
1. Никитенко З.Н. Психофизиологические и нейрофизиологические особенности в начальном иноязычном образовании. Просвещение. Иностранные языки. Интернет-издание для учителя / З.Н. Никитенко – М., 2012 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://iyazyki.ru/2012/03/levoe-polusharie/
2. Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте / Л.С. Выготский. – СПб.: СОЮЗ, 1997. – С. 58.

Статья также опубликована на сайте конференции «Интерактив-плюс»

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s